Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Půdy vyluhované vápnem s sebou nesou, zejména na jílem chudém písku, nedostatek hořčíku. Pomoci zde může dolomitová moučka. Vápenné usazeniny obsahují zpravidla nepatrné příměsi hořčíku. V dolomitu stoupají tyto příměsi na 50 %. Dalším kamenným moučkem je síran hořečnatý, kiserit. Na otázku, jak řešit nedostatek draslíku, odpovídá Rudolf Steiner hořečnanem draselným, patentkali – osvědčenou kombinací posilující hospodářství bází.
 V Deutsch (de)Von Kalk ausgelaugte Böden ziehen vor allem auf tonarmem Sand ein Magnesiumdefizit nach sich. Abhilfe kann hier Dolomitmehl schaffen. Die Kalkablagerungen enthalten im Allgemeinen geringe Beimengungen an Magnesium. Im Dolomit (CaCo<sub>3</sub> * MgCo<sub>3</sub>) steigern sich diese auf 50%. Ein weiteres Steinmehl ist Magnesiumsulfat, Kieserit (MgSo<sub>4</sub> * H<sub>2</sub>O). Die Frage nach Behebung von Kalimangel beantwortet Rudolf Steiner<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 12. Juni 1924, S. 117.</ref> mit Kalimagnesia, Patentkali (K<sub>2</sub>So<sub>4</sub> * MgSo<sub>4</sub>), eine probate, den Basenhaushalt stärkende Kombination.
 V Englisch (en)Soils leached of lime draw a magnesium deficit after them, above all on clay-poor sand. Dolomite meal can remedy this. Limestone deposits contain, as a rule, small admixtures of magnesium. In dolomite (CaCo<sub>3</sub> * MgCo<sub>3</sub>) these rise to 50%. A further rock dust is magnesium sulphate, kieserite (MgSo<sub>4</sub> * H<sub>2</sub>O). The question of remedying potassium deficiency is answered by Rudolf Steiner<ref>Ibid., discussion of questions, 12 June 1924, p. 117.</ref> with potassium magnesia, patent potash (K<sub>2</sub>So<sub>4</sub> * MgSo<sub>4</sub>), a proven combination that strengthens the base balance.
 V Spanisch (es)Los suelos lixiviados de cal arrastran consigo, sobre todo en arenas pobres en arcilla, un déficit de magnesio. El harina de dolomita puede remediar esto. Los depósitos de cal contienen en general pequeñas proporciones de magnesio. En la dolomita (CaCo<sub>3</sub> * MgCo<sub>3</sub>) estas se elevan al 50%. Otra harina de roca es el sulfato de magnesio, la kieserita (MgSo<sub>4</sub> * H<sub>2</sub>O). La pregunta acerca de cómo remediar la deficiencia de potasio la responde Rudolf Steiner<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 12. Juni 1924, S. 117.</ref> con la kalimagnesita, la Patentkali (K<sub>2</sub>So<sub>4</sub> * MgSo<sub>4</sub>), una combinación eficaz que fortalece el equilibrio de bases.
 V Französisch (fr)Les sols lessivés en calcaire entraînent surtout sur sables pauvres en argile un déficit en magnésium. La farine de dolomite peut y remédier. Les dépôts calcaires contiennent en général de faibles teneurs en magnésium. Dans la dolomite (CaCo<sub>3</sub> * MgCo<sub>3</sub>), celles-ci s'élèvent jusqu'à 50 %. Une autre farine de roche est le sulfate de magnésium, la kiésérite (MgSo<sub>4</sub> * H<sub>2</sub>O). À la question de la correction d'une carence en potassium, Rudolf Steiner<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 12. Juni 1924, S. 117.</ref> répond par la kalimagnesie, le Patentkali (K<sub>2</sub>So<sub>4</sub> * MgSo<sub>4</sub>), combinaison éprouvée qui renforce l'équilibre basique.
 V Polnisch (pl)Gleby wymyte z wapnia pociągają za sobą — przede wszystkim na ubogim w ił piasku — deficyt magnezu. Zaradzić temu może mączka dolomitowa. Złoża wapienne zawierają na ogół niewielkie domieszki magnezu. W dolomicie (CaCO<sub>3</sub> * MgCO<sub>3</sub>) wzrastają one do 50%. Kolejną mączką skalną jest siarczan magnezu, kieseryt (MgSO<sub>4</sub> * H<sub>2</sub>O). Na pytanie o usunięcie niedoboru potasu Rudolf Steiner<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 12. Juni 1924, S. 117.</ref> odpowiada kalimagnezytem, patentalim (K<sub>2</sub>SO<sub>4</sub> * MgSO<sub>4</sub>), sprawdzoną kombinacją wzmacniającą gospodarkę zasadami.