Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Benutzer:Arian/Klett-Mini-Test/1325/es
sin un momento de tregua, adelantarse al agua que ha de ponerse en movimiento, hasta que mi fuerza de voluntad llega a sus límites, es decir, hasta que ya no puedo incrementar el impulso de movimiento para la formación del vórtice. Paralelamente, mi conciencia pensante se va desprendiendo en mí cada vez más de la actividad volitiva y se interioriza hasta el grado en que, en perfecta calma y elevada conciencia de sí, contempla la propia actividad de voluntad. Mi vivencia anímica se despliega en reposo del pensar y movimiento de voluntad. En este campo de tensión, que se construye con la progresiva formación del remolino, mi sentir puede desplegarse independientemente del pensar y el querer, en pureza anímica y apertura hacia el espíritu. Pueden entonces presentarse momentos de presencia espiritual intensificada. Puedo sentirme entonces, entre el reposo y el movimiento, como uno con el acontecer exterior. Estoy en el centro mismo. Aquí, en este sentir libre de sensorialidad que la propia actividad hace surgir, reside el quizás más hondo manantial del que puedo extraer una certeza inspirativa acerca de la verdad del camino emprendido.








