Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/1056/es
De modo semejante a lo que ocurre en el prado permanente, también en la horticultura falta el reposo madurativo del suelo; una cultura sigue a la otra sin pausa. El suelo debe mantenerse el mayor tiempo posible del año en un alto nivel de fertilidad, en ese estado de ánimo primaveral lleno de impulso de crecimiento. La formación hacia el fruto alimenticio o forrajero no se cumple en la fase generativa, sino en el período de crecimiento más intenso. Grandes masas de cosecha de sustancialidad fresca y llena de vida abandonan la tierra y la finca. Lo que queda —principalmente la masa de raíces— se convierte en humus nutritivo para la cultura siguiente. En cambio, la fuerza formativa etérico-biológica del humus estable, atravesado por lo astral, va quedando rezagada. Lo que en el campo sucede por sí solo durante los períodos de reposo del suelo —la transformación del humus nutritivo en humus estable— debe ser aportado al terreno de huerta desde afuera en forma de compost maduro. Actúa, según el tipo de cultivo, de manera específicamente aromatizante sobre el gusto y el olor, consolidando los tejidos, preservando la frescura y reforzando el brillo y la coloración.






