Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/1070/es
En síntesis: el compost actúa de manera sanadora y armonizadora sobre el desarrollo de las plantas; crea en el suelo el fundamento de su fertilidad duradera. Conviene, en el diversamente articulado organismo de la finca, preparar los composts por separado según sus principales ámbitos de aplicación: para el compost de praderas y pastizales corresponden, con el estiércol de establo como eje, todos los residuos —también los cargados de semillas de malas hierbas—; en horticultura se generan esencialmente residuos vegetales que deberían estar en lo posible libres de semillas de malas hierbas; las fracciones de estiércol de establo son siempre beneficiosas. En las plantaciones frutales, junto al abonado en verde y por delante de todos los demás residuos, debe darse prioridad al estiércol de establo.






