Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/1073/fr
L'animique-astral, qui ne touche la plante en tant qu'être purement vivant-éthérique que de l'extérieur, est devenu vie intérieure dans l'animal. L'animal se délimite en tant qu'organisme corporel vers l'extérieur et forme son corps en instrument de son déploiement essentiel. Par ses sens, l'animal vit son monde extérieur et déploie à partir de ce vécu son activité dans la chaleur, l'air, l'eau et la terre. En vertu de son être psychique, les substances se composent en l'œuvre admirable de ses organes, qui revêtent, conformément à leurs activités exécutrices, les configurations les plus étonnantes. Dans chacune de ces activités s'exprime une sagesse accomplie. Si l'on veut donc s'approcher par la connaissance de l'être d'un animal, il faut s'efforcer d'intérioriser ce qui est perçu par tous les sens et de le former en image-pensée vécue. Le contexte empli de sagesse qui s'y révèle fournit à la connaissance sensible l'inébranlable certitude que les forces qui composent les substances du corps animal et par lesquelles il peut se mettre en activité ont leur fondement essentiel dans le corps astral ou corps animique de l'animal






