Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/1176/es
Por los dos caminos de investigación antes mencionados, se comienza a representarse imaginativamente la conexión de cada uno de los preparados. Pero este nexo de ideas sólo queda plenamente saturado de experiencia cuando uno mismo lo deja hacerse acto en la repetición ejercitativa. En la vivencia del poder instaurador de realidad que tiene la idea en la elaboración de los preparados se abren capas cada vez más profundas de comprensión. Uno se vive a sí mismo —como el artista— como el mediador que planta en la materia algo que, como resultado de la investigación espiritual, despierta en el sentir anímico. El contenido espiritual de la idea, que así se va iluminando cada vez más en el propio ser, es la garantía de que la acción que de él emana no es un mero acto arbitrario. Pues la acción en el proceso de elaboración de los preparados crea relaciones entre objetos naturales —por ejemplo, flores de diente de león y el peritoneo envolvente de la res— que no son emanación de una ley natural actuante. No está fundada en la naturaleza, en ninguna fuerza (voluntad) que le sea inherente, sino en el conocimiento del espíritu, que a través de la voluntad del ser humano se planta en el acontecer natural como agente eficaz.






