Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/1641/cs
Vše kvalitativní se projevuje v polaritách — tak v protiklade bytosti a jevu, ducha a hmoty, světla a tmy a podobně. Syntéza těchto polarit se nedá nalézt v předmětném nazírání; uskutečňuje se v myslícím a cítícím nazírání, které ukazuje vůli směr. Syntéza se odehrává uvnitř, v Geist-erkenntnis člověka. To je velká výzva! Analytická Denkungsart namířená pouze na mrtvé této výzvě uhýbá. Chybí jí pojmy, které by pojmu kvality daly objektivní, hodnotící obsah. Hodnotící pojmy zahrnují faktor „čas"; uvádějí myšlení do pohybu, činí je obrazným — a tím prožitelným. Tím vstupuje člověk na stezku, na níž se může síla myšlení stát prostřednicí mezi smyslově daným a tím, co bylo bez smyslovosti zkoumáno z ducha. Teprve tehdy, když se člověk snaží nechat obě pole fenoménů — smyslové a geistig-übersinnliche — vzájemně se osvětlovat v mocném myšlení, může hodnotící souzení nabýt objektivní výpovědní síly.






