Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/345/fr
Chacun des organes vitaux mentionnés est déjà en lui-même une œuvre d'art dépassant le biotope naturel. Cela vaut plus encore pour la composition de ces membres vitaux en un tout de la Lebensorganisation de l'organisme agricole ou villageois. Toutes les actions de la sphère des étoiles fixes, des planètes, du soleil, de la lune et de la terre s'y sont imprimées au fil du cours de l'année et confluent dans l'«état de semence» de l'«Allgemein-Pflanzlichen» — dans l'humus qui conserve la vie. Les alchimistes rosicruciens l'ont appelé pour cette raison la «semence universelle de la Terre» (terre mère),[1] par opposition à la «semence individuelle» qui, formée par la plante singulière, tombe sur la terre mère. L'humus porte la vie des années passées, devenue terrestre, jusqu'au présent. On peut donc le désigner, structurellement et substantiellement, comme la «mémoire de la Terre». On peut dire qu'en lui vit, figé dans la forme terrestre-matérielle, le principe de l'Allgemein-Pflanzlichen.
- ↑ Walther Cloos : Werdende Natur, Dornach 1966, 141 S.






