Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/40/cs
První podtitul «Wesenszüge des biologisch-dynamischen Landbaus» lze chápat jako souhrnný obsah. Ano, jde o biologicko-dynamické zemědělství, ale nikoli ve smyslu pohledu zevnitř, vnitřního dorozumívání biodynamického společenství se sebou samým. Jde tedy o pohled zvenčí? Ani to ne, neboť zvenčí se v tomto spisu vůbec nic neposuzuje. Bylo by však možné říci, že jde o pohled ‹navenek›. Pohled, v němž to, co nazýváme ‹biodynamickým›, je zkoumáno za hranicemi hnutí a jeho sebepojetí, aby se v jeho podstatných rysech nalezlo něco z toho, čím zemědělství je svým určením. To je velký nárok, který vyžaduje pevné odůvodnění. Předložené dílo lze číst jako toto odůvodnění, a domnívám se také, že ve smyslu autora tak má být čteno — a sice jak podle obsahu, tak podle stylu. Obsahově zahrnuje mimo jiné






