Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Translations:Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst/578/es
Para el prosperidad de una comunidad de granja pertenece por eso el cultivo y el fortalecimiento nunca decaídos de la confianza y con ello del sentimiento del derecho hasta en las cosas más pequeñas de la vida cotidiana. Las amistades no constituyen habitualmente una base segura para una confianza perdurable en la colaboración. Tienen su origen en pasados del destino, es decir, en circunstancias que eran otras que las actuales. Adquieren capacidad portante duradera solo cuando se elevan hasta convertirse en amistades del espíritu. Estas se encuentran en el ideal y en la iniciativa de hacer de lo captado en el espíritu una acción incondicionada. Solo sobre esta doble base experiencial del pensar y del querer puede crecer la confianza. Desde su sustancia de espíritu se aprende a pressentir lo venidero.






